Перевод "natures secrets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение natures secrets (нэйчоз сикритс) :
nˈeɪtʃəz sˈiːkɹɪts

нэйчоз сикритс транскрипция – 30 результатов перевода

Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Скопировать
Don't be afraid, i will not dob you in
What kind of secrets do you guys have?
Can you share them with me?
Не бойся -я не застучу
Какие тут секреты?
Могу я тоже их узнать?
Скопировать
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
Dick had no secrets.
He was a liar.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
У Дика не было секретов.
Он был лгуном.
Скопировать
Have you brought many girls here?
Don't start that, or I won't tell you my secrets.
Don't be childish.
Наверно, ты многих девушек приводил сюда?
Не начинай, а то я не расскажу тебе своих секретов.
Не будь ребёнком.
Скопировать
While we know nothing.
You know Graziosa, the world hides many secrets, and I'll discover them.
- What do you mean?
А мы ничего не знаем.
Ты знаешь, Грациоза, мир скрывает много тайн, а я раскрою их.
- Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
You men and your horse racing.
We can't keep any secrets from you women, can we?
Hurry up. You'll miss the next race.
Ты, как и все мужики, не можешь обойтись без своих скачек.
От вас, женщин, не утаить никаких тайн. Поспеши.
А то пропустишь следующий заезд.
Скопировать
You need only tell me. Just me.
Yes, but there must be people who have secrets that you want to know.
If I was to speak out publicly, I might...
Вы должны сказать мне.
Только мне. Да, но здесь так много людей, чьи секреты вы хотели бы узнать.
Если бы я говорил публично, то мог бы...
Скопировать
You were trying to tell me something but I couldn't hear you.
It would be illogical for us to protest against our natures don't you think?
I don't understand.
Вы пытались мне что-то сказать, но я не мог вас услышать.
Было бы нелогично, если бы мы с вами пошли против нашей природы. Вам так не кажется?
Я не понимаю.
Скопировать
In fact, you might say the two of you were very close.
We shared each others secrets.
- What secrets?
- Какими секретами?
- Теперь вы говорите, как он. - Кто?
- Никто! - Кто, Чарльз?
Скопировать
We shared each others secrets.
- What secrets?
- Now you sound like he did.
- Теперь вы говорите, как он. - Кто?
- Никто! - Кто, Чарльз?
Я не знаю.
Скопировать
We better get you home.
What secrets, Charles?
What secrets, Charles?
Давай лучше поедем домой.
Какие секреты, Чарльз?
Какие секреты, Чарльз?
Скопировать
What secrets, Charles?
What secrets, Charles?
what secrets, Charles?
Какие секреты, Чарльз?
Какие секреты, Чарльз?
Какие секреты, Чарльз?
Скопировать
What secrets, Charles?
what secrets, Charles?
Can't stop now.
Какие секреты, Чарльз?
Какие секреты, Чарльз?
Мы не можем остановиться сейчас.
Скопировать
He hated Ruthy because she was alive and my mother was dead.
Because the two of us always shared our secrets.
- He never let us alone. - Your father?
Он ненавидел Рут потому что она была жива, а мама - нет.
Потому что мы вдвоем всегда делились секретами.
- Он никогда нас не оставит.
Скопировать
That's a load of my mind.
No more secrets.
No more secrets.
Я как раз об этом думала.
Больше никаких секретов.
Больше никаких секретов.
Скопировать
No more secrets.
No more secrets.
I can't wait to see the look on his face.
Больше никаких секретов.
Больше никаких секретов.
Жду не дождусь увидеть его выражение лица.
Скопировать
You'll blab.
I will never give away any of your secrets.
- You wouldn't?
Проболтаетесь.
Я никогда не выдам твоей тайны.
-Не выдадите?
Скопировать
Was I supposed to?
Power and position can make us forget our true natures.
- I'll never seek power.
А должен был?
Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу.
- Я никогда не стремился к власти.
Скопировать
Too small for you to have secrets?
Well, secrets were a bit difficult.
- But possible?
Такой маленький, что у вас не было своих секретов?
Да, с секретами были сложности.
- Но они были?
Скопировать
No, not yet.
Not until Gigi is old enough to have secrets and admirers.
But there's one upstairs if it's important.
Нет, еще нет.
Пока Жижи не подрастет достаточно, чтобы иметь свои секреты и поклонников.
Но есть один наверху, если это что-то важное.
Скопировать
Tell me...
It's not nice to keep secrets from me.
All of what? All about your adventures with... well... with Jojo.
Послушайте, нехорошо скрывать от меня истину.
Ваш муж все знает.
Все о вашей интрижке с... ну... с Жожо.
Скопировать
- She doesn't trust us.
- Everyone has secrets.
- They're all suspicious. - They have reasons to.
Не доверяет нам.
У каждого свои секреты.
- Все стали недоверчивыми.
Скопировать
Dear, the door's locked.
Sweetheart, I don't want any secrets between us.
It makes me feel insecure.
Дорогой, дверь заперта.
Милый, я не хочу, чтобы у нас были тайны друг от друга.
Я чувствую себя неуверенно.
Скопировать
Yes.
All this to safeguard secrets, then some fool gets his bag swiped.
- You had nothing to do with it? - I'd die happy if I had.
Да, смешно.
Все эти охраняемые секреты, а потом какие-то дураки позволяют увести свою сумку.
- И вы не имели с этим ничего общего?
Скопировать
And now they've walked into my trap
I knew that once I got them here I'd make them reveal their true natures.
So it was you who sent for those three ambassadors was it?
А сейчас они сами пришли в мою ловушку.
Я знал, что однажды они будут здесь, и я открою их истинную природу.
То есть это к вам послали этих трех послов, да?
Скопировать
I don't know for sure, but I'm determined to
I didn't have the courage, to listen to your secrets any longer
Neither did I have the courage, to come to your help, Setsuko
Я до конца не уверен, но настроен решительно.
Дальше слушать твои тайны мне не хватило смелости.
Как не хватило смелости и прийти тебе на помощь, Сэцуко.
Скопировать
Night after night, he came and took my blood... to replenish his life.
When he realised... that I was losing my strength... he shared with me the secrets of the vampires.
Why did he do it?
Ночь за ночью, он приходил и пил мою кровь, чтобы наполнить себя жизнью.
Когда он понял что я теряю силы, он поделился со мной секретом вампиров.
Зачем он это сделал?
Скопировать
There's not a one of them, but in his house I keep a servant paid.
You lack the season of all natures, sleep.
Come, we'll to sleep.
Но знаю о его холодных чувствах. У всех в домах ясодержу средь слуг доносчиков.
Ты мало спишь, а сон -спасеньежизни .
Да, ляжемспать.
Скопировать
What do you want?
To speak of the ancient mysteries - the secrets of the mighty Kronos.
You are brave indeed, oh Master.
Что тебе нужно?
Поговорить о древних тайнах - секретах могущего Кроноса.
Вы действительно смелый, о, Мастер.
Скопировать
With pumpkin seeds and thyme
I have no secrets from the sun
And I'll have none from you
Тыквенными семечками и тмином
У меня нет секретов от солнца
И не будет тайн от тебя...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов natures secrets (нэйчоз сикритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы natures secrets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйчоз сикритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение